poniedziałek, 9 grudnia 2013
przysłowie buddyjskie
Każdemu człowiekowi dany jest klucz do bram nieba. Ten sam klucz otwiera bramy piekielne.
Poezja Richarda Feynmana (Nobel z fizyki)
Stoję samotnie nad brzegiem morza i zaczynam myśleć:
Oto pędzące fale
góry cząsteczek
każda niedorzecznie zajęta sobą
oddalone o tryliony od siebie
lecz razem tworzą białą pianę.
Przez całe wieki
nim pierwsze oczy przejrzały
rok za rokiem
z hukiem wali w brzeg, jak teraz.
Dla kogo, dlaczego?
Na martwej planecie
bez życia, które mogłaby bawić.
Nigdy nie spoczywa
rozsadzana energią
straszliwie smagana słońcem
wylana w przestrzeń.
Dzięki maleńkiej kropli huczy całe morze.
Głęboko, pod wodą
wszystkie cząsteczki powtarzają
zachowanie innych
dopóki nie utworzą się nowe, bardziej złożone.
Tworzą inne, takie same
i zaczyna się nowy taniec.
Rosną i stają się bardziej złożone
żywe istoty
masy atomów
DNA, białka
tańczące w jeszcze bardziej zawiłym układzie.
Z kolebki
na suchy ląd
oto on
stoi:
atomy obdarzone świadomością,
materia obdarzona ciekawością.
Stoi nad brzegiem morza,
zdumiewa się zdumieniem: to ja
wszechświat atomów
atom we wszechświecie
środa, 30 października 2013
"Mowa ojczysta" - moje nowe tłumaczenie:) i oryginał
Оксана Забужко
РІДНА МОВА
Мова кожного народу
неповторна і - своя;
в ній гримлять громи в негоду,
в тиші - трелі солов'я.
На своїй природній мові
і потоки гомонять;
зелен-клени у діброві
по-кленовому шумлять.
Солов'їну, барвінкову,
колосисту - на віки -
українську рідну мову
в дар мені дали батьки.
Берегти її, плекати
буду всюди й повсякчас,
бо ж єдина - так, як мати,
мова в кожного із нас!
Oksana Zabużko
„Mowa ojczysta”
Mowa każdego narodu
wyjątkowa jest i trwa
w niepogodę – głosem gromu
w ciszy – trelem słowika.
W swym języku naturalnym
szmer potoku niesie wieść
i zielony klon w dąbrowie
swą klonową szumi pieśń.
Przez słowika i barwinek
ukraińskiej mowy dar
wzbogacony i na wieki
przez rodziców dany nam.
Chronić ją i pielęgnować
będę zawsze, w każdy czas,
bo jest jedna – tak, jak matka
mowa dla każdego z nas.
czwartek, 17 października 2013
Dalej jednostki smutku
And there are no letters in the mailbox
And there are no grapes upon the vine,
And there are no chocolates in the boxes anymore,
And there are no diamonds in the mine.
/Diamonds In The Mine/
poniedziałek, 11 lutego 2013
"jednostka smutku - jeden Cohen" /A. Poniedzielski/
"Obudziłem się sam
z ręką na twej
nieobecności"
"Dobrze jest zasiadać z ludźmi, którzy wstają późno"
"Jej gościnność była niepokalana"
"Wiesz, że trochę źle ma w głowie,
lecz dlatego chcesz być tutaj"
"Ciała jej dotknąłeś myślą swą"
"Domagamy się potajemnej miłości
od każdego, kogo spotykamy
miłości potajemnej, nie codziennej miłości"
"Przyjdź do mnie, kiedy się zestarzejesz,
kiedy zapragniesz kawy"
piątek, 11 stycznia 2013
Sedno sprawy Graham Greene
Jakże głupią rzeczą jest spodziewać się szczęścia na świecie tak pełnym nędzy.Zredukował własne potrzeby do minimum: fotografie odłożone do szuflad, umarli usunięci z pamięci; za całą ozdobę pasek do ostrzenia brzytwy, para zardzewiałych kajdanków. "Ale ma się jeszcze oczy- myślał- ma się uszy. Pokaż mi człowieka szczęśliwego, a ja ci pokażę egoizm, samolubstwo, zło albo też całkowitą ignorancję"
poniedziałek, 7 stycznia 2013
"Dwa księżyce" rocznik1993
"Nasza miłość wydaje się piękniejsza wśród tych niziutkich ścian i tego pięknego ogrodu.W mieście nie można zażyć szczęścia tak bogato. - Przyjacielu, czy jesteś szczęśliwy? - Tak, i Twoje suknie tu są ładniejsze w tym domku wśród gwiazd"
Subskrybuj:
Posty (Atom)